Department of French language
Permanent URI for this communityhttps://dspace.univ-soukahras.dz/handle/123456789/23
Browse
2 results
Search Results
Item Les contraintes structurelles liées à l’usage des anaphores nominales et pronominales dans un texte narratif rédigé en FLE(2023) DIFALLAH Fatima ZohraAbstract The cohesion of a narrative textual structure depends largely on linguistic tools for phrasal chaining, especially pronominal and nominal anaphora. In this study, we attempted to apply the cohesion model designed by Maya Hickmann to texts produced by young French as Foreign Language (FLE) writers. Our main objective, through the examination of the various constraints governing the manipulation of anaphoric reference processes, is to investigate how FLE writers organize their written discourse when composing a narrative text based on their choices regarding anaphoric referencing tools. This study thus lies at the intersection of two fields: text grammar and cognitive linguistics. --------------------- الملخص اتساق النص السردي يعتمد إلى حد كبير على أدوات الإحالة النصية، وخاصة الإحالة الإسمية و الإحالة الضميرية. في هذه الدراسة، حاولنا تطبيق نموذج الاتساق الذي وضعته خبيرة اللسانيات مايا هيكمان على نصوص كتبها مبتدئون في تعلم اللغة الفرنسية كلغة أجنبية. هدفنا الرئيسي من خلال دراسة القيود المختلفة التي تحكم استعمال الإحالة النصية، هو دراسة كيفية تنظيم المبتدئ في تعلم اللغة الفرنسية لخطابه الكتابي عند كتابة نص سردي بناءً على خياراته المتعلقة بأدوات الإشارة النصية. هذه الدراسة تتطلب تعاونًا بين مجالين، وهما قواعد النصوص و اللسانيات المعرفية ------------------ Résumé La cohésion d'une structure textuelle narrative dépend d’une grande partie des outils linguistiques d’enchaînement phrastique notamment les anaphores à base pronominale et nominale. Dans le présent travail, nous essayons d'appliquer le modèle de cohésion, conçu par Maya Hickmann, sur des écrits produits par de jeunes scripteurs FLE. Notre objectif principal, à travers l’étude des différentes contraintes qui régissent la manipulation du processus référentiel anaphorique, est d’examiner comment le scripteur FLE arrive à organiser son discours écrit lorsqu’il rédige un texte narratif sur la base de la planification de ses choix quant aux outils de reprises anaphoriques, en s’inscrivant ainsi dans la croisée de deux domaines, soient la grammaire de textes et la linguistique cognitive.Item Les contraintes structurelles liées à l’usage des anaphores nominales et pronominales dans un texte narratif rédigé en FLE(2023) DIFALLAH Fatima ZohraAbstract The cohesion of a narrative textual structure depends largely on linguistic tools for phrasal chaining, especially pronominal and nominal anaphora. In this study, we attempted to apply the cohesion model designed by Maya Hickmann to texts produced by young French as Foreign Language (FLE) writers. Our main objective, through the examination of the various constraints governing the manipulation of anaphoric reference processes, is to investigate how FLE writers organize their written discourse when composing a narrative text based on their choices regarding anaphoric referencing tools. This study thus lies at the intersection of two fields: text grammar and cognitive linguistics. --------------------- الملخص اتساق النص السردي يعتمد إلى حد كبير على أدوات الإحالة النصية، وخاصة الإحالة الإسمية و الإحالة الضميرية. في هذه الدراسة، حاولنا تطبيق نموذج الاتساق الذي وضعته خبيرة اللسانيات مايا هيكمان على نصوص كتبها مبتدئون في تعلم اللغة الفرنسية كلغة أجنبية. هدفنا الرئيسي من خلال دراسة القيود المختلفة التي تحكم استعمال الإحالة النصية، هو دراسة كيفية تنظيم المبتدئ في تعلم اللغة الفرنسية لخطابه الكتابي عند كتابة نص سردي بناءً على خياراته المتعلقة بأدوات الإشارة النصية. هذه الدراسة تتطلب تعاونًا بين مجالين، وهما قواعد النصوص و اللسانيات المعرفية ---------------------- Résumé La cohésion d'une structure textuelle narrative dépend d’une grande partie des outils linguistiques d’enchaînement phrastique notamment les anaphores à base pronominale et nominale. Dans le présent travail, nous essayons d'appliquer le modèle de cohésion, conçu par Maya Hickmann, sur des écrits produits par de jeunes scripteurs FLE. Notre objectif principal, à travers l’étude des différentes contraintes qui régissent la manipulation du processus référentiel anaphorique, est d’examiner comment le scripteur FLE arrive à organiser son discours écrit lorsqu’il rédige un texte narratif sur la base de la planification de ses choix quant aux outils de reprises anaphoriques, en s’inscrivant ainsi dans la croisée de deux domaines, soient la grammaire de textes et la linguistique cognitive