Movies inside EFL classroom: Bridging The Gap Between Teaching and Learning Informal language Through Subtitles In Oral Session The case of first years EFL students at Mohammed-Cherif Messaadia University, Souk-Ahras
Abstract
Abstract
The purpose of this study is to investigate the usefulness of movies as an instructional tool in developing students’ informal language during their oral sessions as well as other modules in the department of English language at Mohammed Cherif-Messaadia University, in Souk-Ahras. Informal language learning is a skill that requires: judgment, reflection, reasoning, and questioning. Therefore, we hypothesize that using movies with subtitles as an instructional tool will develop student’s awareness toward the use of informal English. To achieve the objectives of the study, a descriptive-qualitative quantitative method was followed. It aims to describe two variables. Our main research instrument to collect data is movies projections joined with designed movie-related worksheets, and classroom discussions. The sample of the research was a randomly chosen group from first year LMD students of Department of English students, at the Department of Foreign Language, Bunch of English, University of Mohammed Cherif-Messaadia University, Souk-Ahras. After analyzing the obtained data of present research, it revealed that subtitled movies are an effective and practical teaching technique. They can positively affect and develop students informal language learning. In fact, students demonstrated positive attitudes towards viewing movies as part of their classroom instruction. Finally, on the basis of our findings, some recommendations and pedagogical implications are suggested with the hope that
they may be of help to teachers in integrating movies as a part of their classroom instruction.
-------------------
ملخص
الغرض من هذه الدراسة هو التحقق من فائدة الأفلام كأداة تعليمية في التطوير لغة الطلاب غير الرسمية أثناء جلساتهم الشفوية بالإضافة إلى وحدات
أخرى في قسم اللغة الإنجليزية لغة في جامعة محمد شريف مساعدية ، في سوق أهراس. تعلم اللغة الغير رسمية مهارة تتطلب ، الحكم ، التفكير ،
التفكير ، والتساؤل. نفترض أن استخدام الأفلام مع الترجمة كأداة تعليمية ستعمل على تطوير وعي الطلاب تجاه استخدام اللغة الإنجليزية غير
الرسمية. لتحقيق أهداف الدراسة ، تم اتباع المنهج الكمي الوصفي النوعي. يهدف إلى وصف اثنين من المتغيرات. أداة البحث الرئيسية لدينا لجمع
البيانات هي عروض الأفلام المرتبطة بالأفلام المصممة تمارينات العمل ذات الصلة ، ومناقشات الفصل. كانت عينة البحث مجموعة عشوائية
من طلاب السنة الأولى قسم اللغة الاجنبية في قسم اللغة الاجنبية ، جامعة محمد الشريف مساعدية، سوق أهراس. بعد تحليل ملف الحصول على
بيانات البحث الحالي ؛ كشفت أن الأفلام المترجمة هي تعليم فعال وجزئي تقنية. يمكن أن تؤثر بشكل إيجابي على الطلاب وتطورهم في تعلم اللغة
غير الرسمي. في الواقع ، الطلاب أظهروا مواقف إيجابية تجاه مشاهدة الأفلام كجزء من تعليمات الفصول الدراسية. أخيرًا ، في ملف على أساس
النتائج التي توصلنا إليها ، يتم اقتراح بعض التوصيات والآثار التربوية على أمل ذلك قد تكون مفيدة للمعلمين في دمج الأفلام كجزء من تعليمهم في الفصل
----------------------
Résumé
Le but de cette étude est d'étudier l'utilité des films, en tant qu'outil pédagogique, dans le développement
Langue informelle des étudiants lors de leurs sessions orales ainsi que d'autres modules du département
d'anglais langue à l'Université Mohammed Cherif-Messaadi, à Souk-Ahras. L'apprentissage informel des
langues est une compétence qui requiert jugement, réflexion, raisonnement et questionnement. Nous
émettons l'hypothèse que l'utilisation de films avec sous-titres en tant qu'outil pédagogique, il développera la
sensibilisation des élèves à l'utilisation de l'anglais informel. Pour atteindre le objectifs de l'étude, une
méthode quantitative descriptive-qualitative a été suivie. Il vise à décrire deux variables. Notre principal
instrument de recherche pour collecter des données est la projection de films associée à des films conçus.
feuilles de travail connexes et discussions en classe. L'échantillon de la recherche était un groupe choisi au
hasard des étudiants de première année LMD du Département des étudiants d'anglais, au Département des
langues étrangères,branch of English, Université Mohammed Cherif-Messaadia University, Souk-Ahras. Après
avoir analysé les données obtenues de la recherche actuelle ; il a révélé que les films sous-titrés sont un
enseignement efficace et partiel technique. Ils peuvent influencer positivement et développer l'apprentissage
informel des langues chez les élèves. En effet, les étudiants ont démontré des attitudes positives envers le
visionnage de films dans le cadre de leur enseignement en classe. Enfin, sur le base de nos résultats, quelques
recommandations et implications pédagogiques sont suggérées avec l'espoir que ils peuvent aider les
enseignants à intégrer les films dans le cadre de leur enseignement en classe.