Approche conversationnelle des pratiques langagières dans le secteur de la santé. Cas de l’EPH 1 novembre 1954 Taoura. Souk-Ahras
| dc.contributor.author | Djalouli AbdelRahim | |
| dc.date.accessioned | 2025-06-19T10:24:59Z | |
| dc.date.issued | 2025 | |
| dc.description.abstract | Abstract This master’s thesis explores language practices in the Algerian hospital setting, focusing on code-switching in interactions between healthcare professionals and patients at the EPH 1 Novembre 1954 in Taoura (Souk-Ahras). In a multilingual context, the alternation between Algerian Arabic, French, and sometimes local languages such as Kabyle plays a central role in medical communication. Drawing on conversation analysis (especially the framework of Catherine Kerbrat-Orecchioni) and sociolinguistic theory, the study investigates the communicative functions of code-switching, strategies of linguistic adaptation, and the social and institutional implications of language choices. Based on a corpus of authentic recorded exchanges, the research highlights how code-switching helps make medical discourse more accessible, enhances care quality, and reflects specific sociolinguistic dynamics within the Algerian healthcare context --------------------- الملخّص يدرس هذا البحث ممارسات التواصل اللغوي في الوسط الاستشفائي الجزائري، وتحديدًا في المؤسسة العمومية الاستشفائية "1 نوفمبر 1954" بتاورة (سوق أهراس)، مع التركيز على ظاهرة التناوب اللغوي في التفاعلات بين المهنيين الصحيين والمرضى. في سياق متعدد اللغات، يُعد استخدام اللغة العربية الدارجة، والفرنسية، وأحيانًا الأمازيغية أو لغات محلية أخرى، أمرًا أساسيًا لضمان فعالية التواصل الطبي. من خلال توظيف المقاربتين النظرية والتحليلية، لا سيما تحليل المحادثة كما طوّرته كاترين كيربرات-أوركيوني، والسوسيولسانيات، يحلّل هذا البحث الوظائف التداولية للتناوب اللغوي، واستراتيجيات التكيّف، ودلالاته الاجتماعية. اعتمادًا على corpus من الحوارات الواقعية المسجّلة داخل المستشفى، يسلّط البحث الضوء على كيفية مساهمة هذا التناوب في تبسيط الخطاب الطبي، تعزيز جودة الرعاية، وبناء علاقة ثقة بين المريض والمُعالِج في السياق الجزائري المتعدد اللغات. ------------------ Résumé Ce mémoire étudie les pratiques langagières en milieu hospitalier en Algérie, plus précisément à l'EPH 1 Novembre 1954 de Taoura (Souk-Ahras), en mettant l'accent sur l’alternance codique dans les interactions entre professionnels de santé et patients. Dans un contexte multilingue, l’usage alterné de l’arabe dialectal, du français et parfois de langues locales joue un rôle essentiel dans la communication médicale. En mobilisant les cadres théoriques de l’analyse conversationnelle (notamment celle de Catherine Kerbrat-Orecchioni) et de la sociolinguistique, ce travail analyse les fonctions discursives de l’alternance codique, les stratégies d’adaptation, ainsi que les enjeux de pouvoir, de compréhension et de proximité relationnelle. À partir d’un corpus d’échanges authentiques enregistrés, l’étude met en lumière comment cette alternance contribue à rendre le discours médical plus accessible, améliore la qualité des soins et reflète des dynamiques sociolinguistiques spécifiques au contexte algérien | |
| dc.identifier.uri | https://dspace.univ-soukahras.dz/handle/123456789/4917 | |
| dc.language.iso | fr | |
| dc.subject | Code-switching | |
| dc.subject | Multilingualism | |
| dc.subject | Medical sector | |
| dc.subject | Conversation analysis | |
| dc.subject | Sociolinguistics | |
| dc.subject | التناوب اللغوي، التعدد اللغوي، القطاع الطبي، تحليل المحادثة، علم اللغة الاجتماعي | |
| dc.subject | Alternance codique | |
| dc.subject | Multilinguisme | |
| dc.subject | Secteur médical | |
| dc.subject | Analyse conversationnelle | |
| dc.subject | Sociolinguistique | |
| dc.title | Approche conversationnelle des pratiques langagières dans le secteur de la santé. Cas de l’EPH 1 novembre 1954 Taoura. Souk-Ahras | |
| dc.type | Thesis |